Majina ya wasichana yanayoanza na J yamekuwa maarufu kwa muda sana, hapa kuna orodha ya majina ya kike yanayoanza na herufi J na maana zake.
Majina ya kike yanayoanza na herufi J na maana
- Julia – ‘kijana’
- Josephine – ‘Mungu huinua’
- Jessica – ‘Mungu anaona’
- Jade – ‘jiwe la upande’
- Jasmine – ‘maua yenye harufu nzuri’
- Jennifer – ‘kivuli cheupe’
- Jacqueline – ‘mbadala’
- Juliana – ‘kijana’
- Jayla — ‘Mungu atakulinda’
- Jordan – ‘kushuka’
- Juliet – ‘mpenzi maarufu wa Shakespearean’
- Jane – ‘Mungu ni wa neema’
- Joy – ‘furaha’
- Jimena – ‘alisikia’
- Jolene – ‘Mungu ni mwenye neema’
- Jenna – ‘wimbi jeupe’
- Janice — ‘Yahweh ni mwenye rehema’
- Jazlyn – ‘ Maua yenye harufu nzuri; Zawadi kutoka kwa Mungu ‘
- Janelle – ‘mwenye haki’
- Julie – ‘mrembo’
- Jillian – ‘mtoto wa Jupiter’
- Jaime – ‘Mungu akulinde’
- Jaliyah – ‘kupanda kwa Mungu’
- Jemma – ‘jiwe la thamani’
- Janet – ‘zawadi ya neema ya Mungu’
- Jessie – ‘Anaona’
- Johanna – ‘Mungu ni mwenye neema’
- Jean – ‘toleo la kike la John’
- Jolie – ‘mzuri’
- Janessa – ‘Mungu ni wa neema’
- Jaelyn – ‘mpinduzi’
- Jaycee – ‘mganga’
- Jewel – ‘kitu cha kucheza’ au ‘furaha’
- Joyce – ‘Bwana’
- Judith – ‘mwanamke wa Yudea’
- Jenesis – ‘mwanzo mpya’
- Janae – ‘Mungu amejibu’
- Janiya – ‘mpendwa’
- Jakayla – ‘taji ya laurels’
- Jaylen – ‘shukrani’
- Jaleah – ‘dhaifu’ na ‘furaha’
- Jianna – ‘Neema ya Mungu’
- June – ‘kijana’
- Journey – ‘safari’
- Juniper – ‘mchanga’
- Jada – ‘mwanamke mzuri’
- Jayleen – ‘ndege mzuri’
- Justice – ‘kutenda haki kwa sheria’
- Julissa – ‘mwenye nywele laini’
- Joelle — ‘Yehova ni Mungu’
- Jaelynn – ‘Yahweh anaweza kulinda’
- Jaylene – ‘ndege aliyeumbwa bluu’
- Jaylee – ‘blue jay meadow’
- Jessa – ‘Mungu anaona’
- Jana – ‘Mungu ni wa neema’
- Jayden – ‘asante’
- Jovie – ‘furaha’
- Jubilee – ‘furaha’ au ‘sherehe’
- Jazelle – ‘ahadi’
- Jacey – ‘furaha’
- Jael – ‘mbuzi wa mlima’
- Joey – ‘Mungu ataongeza’
- Jersey – ‘kisiwa chenye nyasi’
- Jaylani — ‘heavenly jay’
- Judy – ‘aliyesifiwa’
- Juana – ‘Mungu ni mwenye neema’
- Jamina – ‘njiwa’
- Jamila – ‘mzuri’
- Juno – ‘malkia wa mbinguni’
- Jannah – ‘peponi’ au ‘bustani’
- Joanna – ‘Mungu ni wa neema’
- Jaya – ‘ushindi’
- Jaina – ‘Mungu ni wa neema’
- Josey — ‘Yehova huongezeka’
- Jinger – ‘uhai’
- Julayna – ‘kijana’ au ‘mtoto wa Jove’
- Jenevieve – ‘mwanamke wa familia’
- Jaci – ‘mwezi’
- Jamya – ‘mpinduzi’
- Justine – ‘haki’ au ‘mwadilifu’
- Joni – ‘Mungu ni wa neema’
- Jeanette – ‘Mungu ni wa neema’
- Jamia – ‘mkusanyaji’
- Jadwiga – ‘vita’
- Jamilah — ‘mrembo’
- Jessalyn – ‘Anaona’
- Junia – ‘alizaliwa Juni’
- Jennielee – ‘Anaona’
- Jarmila – ‘mzuri’ au ‘mcheshi’
- Justina – ‘haki’ au ‘mnyoofu’
- Janaya – ‘Mungu amejibu’
- Juliana – ‘ujana’
- Jeweldene – ‘furaha’
- Joicy – ‘mwaminifu’ au ‘mfadhili’
- Jorja – ‘mkulima’
- Jalissa – ‘mtu wa hali ya juu’ au ‘wa aina nzuri’
- Julian – ‘ujana’
- Jemima – ‘njiwa’
- Junko – ‘mtiifu’ au ‘halisi’
- Janeth – ‘Mungu ni wa neema’
- Janely – ‘kupenda’ au ‘fadhili’
- Jiana – ‘Mungu ni wa neema’
- Jorah – ‘mvua ya kwanza’
- Jordana – ‘kutiririka chini’
- Joan – ‘Mungu ni wa neema’
- Jessia – ‘Mungu anatazama’
- Jerilene – ‘mtawala wa mkuki’
- Jeraldene – ‘mtawala wa mkuki’
- Jacynthia – ‘Toleo la Kihispania la Hyacinth’
- Jerralyn – ‘mtawala wa mkuki’
- Julitta – ‘mtoto wa upendo’
- Jondrea — ‘Yahwe ni mwenye rehema’
- Joyetta – ‘furaha’
- Judine – ‘mwanamke wa Yudea’
- Joandra – ‘Mungu ni wa neema’
- Jobina – ‘kuteswa’
- Janiel – ‘Mungu anakuhukumu’
- Jezreel – ‘Bwana hupanda’
- Jenicka – ‘Mungu ni wa neema’
- Jumana – ‘lulu ya fedha’
- Jeniqua – ‘zawadi’
- Jessenia – ‘maua’
- Jemimah – ‘njiwa’
- Johnsie – ‘Mungu amependelea’
- Jovana – ‘Mungu ni wa neema’
- Jadira – ‘rangi ya kijani’
- Jutta – ‘binadamu’ au ‘mtoto’
- Joakima – ‘imeanzishwa na Mungu’
- Julisa – ‘kiapo cha Mungu’ au ‘Mungu ni kuridhika’
- Joely — ‘Yehova ni Mungu’
- Jasma – ‘ua la jasmine’
- Jolanta – ‘violet’
- Jasmina – ‘zawadi ya Mungu’
- Jameelah – ‘mrembo’
- Jobyna – ‘kuteswa’
- Jacine – ‘rangi ya zambarau’
- Jung – ‘kijana’
- Joesette – ‘Mungu ataongeza’
- Jillaine – ‘ujana’
- Jamesha – ‘Mungu’
- Jamesina – ‘mpandaji’
- Joneen – ‘njiwa’
- Jovanne – ‘Mungu ni mwenye neema’
- Jasmon – “ua wa jasmine”
- Jumoke – ‘kila mtu anampenda mtoto’
- Janitra – ‘mahali pa kuzaliwa’
- Joda – ‘aliyesifiwa’
- Jorene – ‘Yahwe ni mwenye neema’
- Jilisa – ‘haki’
- Jinni – ‘Mungu ni wa neema’
- Jodilynn – ‘aliyesifiwa’
- Jayline – ‘ndege mzuri’
- Jonina – ‘njiwa mdogo’
- Jessabell – ‘safi’
- Jozette – ‘Mungu ataongeza’
- Jovanka – ‘Yahweh ni mwenye rehema’
- Josiane — ‘Yehova anaongeza’
- Jorin – ‘mfanyakazi wa ardhi’
- Jakira – ‘mwenye akili’
- Janeika – ‘Mungu ni wa neema’
- Joniqua – ‘Neema ya Mungu’
- Jolinda – ‘zawadi ya Mungu’
- Janesia – ‘Yahwe ni mwenye rehema’
- Jacenta – ‘hyacinth’
- Janielle – ‘Mungu ni wa neema’
- Janique – ‘Mungu ni wa neema’
- Jobeth – ‘ahadi kwa Mungu’
- Jaimelynn – ‘mbadilishaji’
- Jalen – ‘mganga’
- Jamesina – ‘mbadala’
- Jansje – ‘Mungu ni mwenye neema’
- Jayanti – ‘ushindi’
- Jayna – ‘Mungu ni wa neema’
- Jeorjia – ‘mkulima wa udongo’
- Jesara – ‘Mungu tazama’
- Jessamine – ‘jasmine’
- Jadira – ‘jiwe la thamani’
- Jerica – ‘nguvu’ au ‘mtawala mwenye kipawa’
- Julep – ‘maji ya waridi’
- Jerri – ‘Bwana ametukuka’
- Jett – ‘wingi’
- Jin – ‘mkali’ na ‘mrembo’
- Julieann – ‘mchanga’
- Jacoba – ‘mpinduzi’
- Jaffa – ‘mzuri’
- Jagamata – ‘mama wa ulimwengu’
- Jala – ‘kubwa’ au ‘mtukufu’
- Jan – ‘Mungu ni wa neema’
- Jenay – ‘Mungu amejibu’
- Jendayi – ‘shukrani’
- Jetje – ‘mtawala wa nyumba’
- Jocasta – ‘mwezi unaong’aa’
- Jochebed – ‘Yahwe ni utukufu’
- Jonalyn – ‘Mungu ni wa neema’
- Jorcina – ‘mkulima’
- Jord – ‘binti wa usiku’
- Jovena – ‘Mungu ni wa neema’
- Juliska – ‘mchanga’
- Jyotis – ‘mwanga’
- Janiyah – ‘zawadi ya neema ya Mungu’
- Jacaranda – ‘harufu nzuri’
- Jacana – ‘ndege wa kitropiki’
- Jadore – ‘Nakupenda’
- Jafit – ‘nzuri’
- Jagger – ‘kusafirisha vitu na mkokoteni’
- Jahari – ‘nguvu’
- Jahzara – ‘malkia’
- Jakarta – ‘mji mkuu wa Indonesia’
- Jozsa – ‘Yehova anaongeza’
- Jakobina – ‘mpinduzi’
- Jynx – ‘tahajia’
- Janitza – ‘Mungu ni wa neema’
- January – ‘Mungu wa mwanzo’
- Jasonna – ‘mganga’
- Jecolia – ‘Bwana ameshinda’
- Jartza – ‘nguvu’ na ‘matamanio’
- Jeddidaa – ‘mpendwa’
- Jelisaveta – ‘Mungu ni kiapo changu’
- Juanisha – ‘Mungu ni wa neema’
- Jugoslava – “nchi ya Waslavs wa kusini”
- Jarelie – ‘shukrani’ na ‘asante’
- June – ‘mungu wa ndoa na uzazi’
- July – ‘jina la mwezi’
- Janellie – ‘Mungu ni wa neema’
- Janick – ‘Mungu ni wa neema’
- Judaea – ‘aliyesifiwa’
- Jui – ‘maua’
- Joyceline — ‘mwenye furaha’ au ‘anayefurahi kuona mwezi’
- Juke – ‘neno la muziki’
- Julian – ‘ujana’ au ‘mnyonge’
- Jyotika – ‘mwali’ au ‘mwanga’
- Jillette – ‘ujana’
- Ja’Hira – ‘ujasiri’ na ‘mrembo’
- Jupiter – ‘sayari kubwa zaidi’
- Jiles – ‘mbuzi mdogo’
- Jihan – ‘Ulimwengu’
- Jinendra – ‘mshindi’
- Jinan – ‘bustani’ au ‘paradiso’
- Jiva – ‘hai’ au ‘iliyopo’
- Josebe — ‘Mungu ataongeza’
- Joweese – ‘ndege anayelia’
- Joxepa — ‘Mungu ataongeza’
- Jenski – ‘kuja nyumbani’
- Jerusalemu – “mji mtakatifu”
- Jiang – ‘mto’
- Jicarilla – ‘mawimbi ya maji’
- Jia Li – ‘nzuri’ na ‘mrembo’
- Josobelle – ‘mtoto mzuri’ au ‘safi’
- Jayashri – ‘mungu wa ushindi’
- Jaunie – ‘mzuri’ au ‘mrembo’